スポンサーリンク

突然…出来無い感にさいなまれて…

スポンサーリンク

図書館の可能性論にはいろいろありますが、今日はなぜか仕事の終わり頃に、突然「出来ない感」に襲われてしまいました。

『インタープリテーション』とはいわゆる「通訳」という意味とともに、自然観察などにおいて、自然環境を通訳するガイドさんを、インタープリターと呼びます。

  ・インタープリター (自然) Wikipedia

僕としては、このインタープリテーションは、自然環境だけでなく、「図書館」にも応用できるのではないか…と、かなり以前から思っているのですが…これがなかなかできないんですね。

 interpreter, Historical Interpreter, nature guide, ranger talk etc…

なんらかの“芸”ができる図書館員も、一方に必要なんじゃないかな…と、思うのです。

コメント

  1. 綾子 より:

    SECRET: 0
    PASS:
    レッドストーンの曲をいじってみたまたriseなのは好きな証拠,後悔はしていないゆっくりしていってねttp://www.excite-,blog.com/gourmet/red000.zip Like

タイトルとURLをコピーしました